Ecclesiastes 3:5
LXX_WH(i)
5
G2540
N-NSM
καιρος
G3588
T-GSN
του
G906
V-AAN
βαλειν
G3037
N-APM
λιθους
G2532
CONJ
και
G2540
N-NSM
καιρος
G3588
T-GSN
του
G4863
V-AAN
συναγαγειν
G3037
N-APM
λιθους
G2540
N-NSM
καιρος
G3588
T-GSN
του
V-AAN
περιλαβειν
G2532
CONJ
και
G2540
N-NSM
καιρος
G3588
T-GSM
του
V-APN
μακρυνθηναι
G575
PREP
απο
N-GSF
περιλημψεως
Clementine_Vulgate(i)
5 Tempus spargendi lapides, et tempus colligendi, tempus amplexandi, et tempus longe fieri ab amplexibus.
DouayRheims(i)
5 A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.
KJV_Cambridge(i)
5 A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
Brenton_Greek(i)
5 Καιρὸς τοῦ βαλεῖν λίθους καὶ καιρὸς τοῦ συναγαγεῖν λίθους, καιρὸς τοῦ περιλαβεῖν καὶ καιρὸς τοῦ μακρυνθῆναι ἀπὸ περιλήψεως·
JuliaSmith(i)
5 A time to cast away stones, and a time to collect stones a time to embrace, and a time to be far from embracing:
JPS_ASV_Byz(i)
5 A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
ReinaValera(i)
5 Tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar;
Indonesian(i)
5 waktu untuk bersenggama dan waktu untuk pantang senggama, waktu untuk memeluk dan waktu untuk menahan diri.
ItalianRiveduta(i)
5 un tempo per gettar via pietre e un tempo per raccoglierle; un tempo per abbracciare e un tempo per astenersi dagli abbracciamenti;
Lithuanian(i)
5 Yra laikas mėtyti akmenis ir juos vėl surinkti; laikas apkabinti ir susilaikyti nuo apkabinimo.
Portuguese(i)
5 tempo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar, e tempo de abster-se de abraçar;